Skip to main content

Full text of "My country and my people"

See other formats


THE    CHINESE    PEOPLE                   ig
boys. Over half a century ago, Hunan in the middle of China produced Tseng Kuofan, the exception that proves the rule; for although Tseng was a first-class scholar and general, being born south of the Yangtse and consequently a rice-eater instead of a noodle-eater, he was destined to end up by being a high-minded official and not by founding a new dynasty for China. For this latter task, one needed the rawness and ruggedness of the North, a touch of genuine lovable vagabondage, the gift of loving war and turmoil for its own sake—and a contempt for fair play, learning and Confucian ethics until one is sitting secure on the dragon throne, when Confucian monarchism can be of extreme usefulness.
The raw, rugged North and the soft, pliable South—one can see these differences in their language, music and poetry. Observe the contrast between the Shensi songs, on the one hand, sung to the metallic rhythm of hard wooden tablets and keyed to a high pitch like the Swiss mountain songs, suggestive of the howling winds on mountain tops and broad pastures and desert sand-dunes, and on the other, the indolent Soochow crooning, something that is between a sigh and a snore, throaty, nasal, and highly suggestive of a worn-out patient of asthma whose sighs and groans have by force of habit become swaying and rhythmic. In language, one sees the difference between the sonorous, clear-cut rhythm of Pekingese mandarin that pleases by its alternate light and shade, and the soft and sweet babbling of Soochow women, with round-lip vowels and circumflex tones, where force of emphasis is not expressed by a greater explosion but by long-drawn-out and finely nuanced syllables at the end of sentences.
The story is recounted of a northern colonel who, on reviewing a Soochow company, could not make the soldiers move by his explosive "Forward March!*5 The captain who had stayed a long time in Soochow and who understood the situation asked permission to give the command in his own way. The permission was granted. Instead of the usual clear-cut "K*aipu chou!" he gave a genuine persuasive Soochow "kebu tser nyiaaaaaaaah!" and lo and behold! the Soochow company moved.
In poetry, this difference is strikingly illustrated in the